Historique des échanges depuis la création de l'association
En 1989, le mur de Berlin tombe. Cette même année, les portes des pays de l'est ouvrent progressivement leurs portes, après de nombreuses années de privation de liberté. La Pologne ne fait pas exception, des élections législatives pluralistes ont lieu. Les polonais découvrent la liberté. Ils veulent aussi découvrir ce qui se passe au-delà de leurs frontières.
L’histoire de ce jumelage est surtout un hasard. En 1990, M. Paul Lauerière, président d'un organisme de vacances, effectue un déplacement en Pologne découvre Cracovie, mais aussi Wieliczka et ses environs. Il tombe sous le charme de la région et remarque que ses habitants portent beaucoup d’intérêt au Nord-Pas-de-Calais, là où beaucoup d'habitants sont d'origine polonaise.
Intra-muros, Wieliczka est une ville d'environ 20 000 habitants qui est située à 15 km au sud-est de Cracovie dans la province de la Petite Pologne et à 1 500 km de Saint-André.
Wieliczka est connue mondialement pour sa mine de sel dont l’exploitation a commencé au 13ème siècle. Elle est toujours en activité à ce jour. C’est la plus ancienne mine de sel d’Europe encore en service. De plus elle fait partie, depuis 1978, des 878 biens constituant le patrimoine mondial de l’UNESCO.
Dans notre région, vivent plus de 500 000 polonais et personnes d'origine polonaise, soit près d'une personne sur huit. Le Conseil Régional Nord-Pas-de-Calais et la Pologne entretiennent, historiquement, économiquement et culturellement des liens très étroits. Tout naturellement, profitant de cette liberté retrouvée, le Conseil Régional, dans la foulée, met en place des actions dans le but d'aider les collectivités polonaises dans tous les domaines. Des échanges officiels avec des élus polonais ont souvent lieu. Le Consulat polonais participe également à toutes ces actions.
C'est ainsi que, lors d'une de ces réunions, fin 1990, M. Zarebski, maire de Wieliczka, est présenté par Pierre Mauroy, alors maire de Lille et président de la Communauté urbaine, à M. Paul Lauerière, maire de Saint-André. M. Zarebski lui propose d'effectuer des échanges officiels avec la ville de Saint-André. M. Lauerière accepte bien naturellement.
Les premiers échanges commencent dès 1992 avec des rencontres officielles entre les représentants des deux villes.
Dès le début des échanges, plusieurs bénévoles ayant une origine polonaise, s'impliquent dans ces échanges et apportent une aide aux élus locaux. Parmi les personnes les plus actives on retrouve :
M. Bachorz Wladysław (à gauche sur la photo) et son épouse Annie, M. Mizerski Jean-Pierre (2ème à partir de la gauche), Mme Rosier Barbara (3ème à partir de la gauche) et M. Ponard Gérard (à droite sur la photo), sympathisant de la Pologne, ainsi qu'une étudiante polonaise résidant à Saint-André, Agata Sluzar.
En janvier 1993 un protocole d'amitié est signé entre les deux villes.
Pendant les vacances d'été, une délégation des scouts de Saint-André participe à l'aménagement d'un parc au cœur de Wieliczka. Elle noue également des relations d'amitié avec des familles polonaises.
En novembre, des concerts sont donnés par les élèves de l'école de musique de Saint-André à Wieliczka alors qu'en mairie de Saint-André, de jeunes choristes de Wieliczka sont accueillis par des familles andrésiennes.
Parallèlement, des délégations plus officielles font le voyage, avec pour but le tourisme et ses potentialités, mais aussi la formation des élus polonais et andrésiens, toujours avec le concours de la région Nord-Pas-de-Calais. Des missions se croisent et un travail fructueux voit le jour.
Jusqu’alors « sans être jumelées », les relations entre nos deux villes sont déjà riches. Dès lors, le jumelage est la suite logique. Le choix de la Pologne par la municipalité s’explique aussi par la tradition régionale d’accueil des Polonais. Leur communauté constitue une des forces économiques du Nord-Pas-de-Calais à la grande époque des mines de charbon et du textile. Aux yeux du maire de l’époque, M. Paul Lauerière, "l’entente franco-polonaise est naturelle". Les relations ont toujours été marquées du sceau de l’amitié entre ces deux pays »
En décembre 1994, une délégation polonaise composée de conseillers municipaux et conduite par M. Artur Kożioł(1) président de la commission des sports et de la culture, est invitée au premier marché de noël polonais. Elle est accueillie à l’entrée de la mairie par un groupe de "citoyens ordinaires" qui oeuvrent déjà depuis un certain temps au coté de la municipalité à multiplier les échanges amicaux entre Wieliczka et Saint-André dans le domaine du tourisme et de la culture.
(1) Devenu Maire de Wieliczka en novembre 2006
Sur cette photo, publiée en décembre 1994, nous retrouvons avec la délégation polonaise, ces "citoyens ordinaires" ainsi appelés par le reporter du journal "la Voix du Nord" de l'époque. On retrouve, de gauche à droite, debout, M. Ponard Gérard, Mlle Sluzar Agata, M. Bachorz Wladysław, M. Janek conseiller municipal de Wieliczka, Mme Rosier Barbara et son époux Emile. En bas, assis, les conseillers municipaux de wieliczka conduits par M. Artur Kożioł (à gauche
Au lendemain de ce marché de noël, et après avoir organisé de nombreuses autres rencontres, amicales, cette équipe de "citoyens ordinaires" décide d'aller plus loin. Elle décide de créer une association. Les premières démarches administratives sont accomplies par M. Gérard Ponard qui connaît bien le milieu associatif. En effet à cette époque il est chargé de mission au Ministère de la jeunesse et des sports. Les formalités accomplies, il en devient le président. A ses cotés on retrouve Mme Rosier vice-présidente, M. Władyslaw Bachorz secrétaire et Jean Pierre Mizerski trésorier, Annie Bachorz membre du Bureau et Agata Sluzar également membre du bureau et interprète.
C'est ainsi que la création de l'association "Saint-André/Wieliczka" a lieu en janvier 1995. Elle a pour objets :
1) La promotion et le développement des échanges divers entre les villes de Saint André lez Lille et de Wieliczka (Pologne) afin de créer une meilleure compréhension réciproque et une solidarité internationale entre les populations.
2) Le rassemblement des personnes d'origine polonaise afin de perpétuer leur patrimoine culturel dans la plus grande convivialité.
Le mois suivant a lieu la présentation du Bureau. Dans la foulée, les statuts sont déposés à la Préfecture. L'inscription au Journal Officiel de la République française a lieu le 8 mars 1995. Désormais elle existe officiellement. La cotisation est alors fixée à 50 francs.
Au fil des ans, après de nombreux échanges amicaux, culturels, économiques, l'association "Saint-André/Wieliczka" collabore avec la municipalité pour mettre en place le jumelage officiel.
Du coté polonais, le projet de jumelage recueille l'adhésion générale des habitants, mais il est aussi plébiscité par les élus de la commune. Nouvellement élu, le maire, M. Duda, rapporte que le vote de la décision du jumelage s'est fait à l'unanimité des voix du conseil municipal.
La signature officielle en mairie de Saint-André a lieu le 13 janvier1996 en présence de M. Drodż, Consul Général de Pologne à Lille.
C'est M. Duda, maire de Wieliczka et M. Lauerière, maire de Saint-André qui apposent leurs signatures sur l'accord de jumelage.
Pendant la signature, M. Lauerière à gauche, M. Duda à droite.
Etaient également présents :
- Des conseillers municipaux des deux villes;
- Le maire de Dormagen, ville allemande jumelée, depuis bien longtemps, avec Saint-André;
- Le Bureau et de nombreux membres de l'association "Saint-André/Wieliczka".
Français et polonais fêtent ce jumelage dans une grande convivialité. Tout le monde est ravi, à l'image du Président
de l'association, Wladyslaw BACHORZ, à gauche."Considérant les résultats fructueux des échanges organisés entre les différentes catégories de population dans les domaines culturels, touristiques et économiques,
considérant que ces contacts doivent être accrus et facilités au plus grand nombrepossible,
considérant que l'Europe doit encore se construire et se développer.Les Conseils Municipaux de Saint-André-lez-Lille et de Wieliczka décident de poursuivre et de développer les relations entreprises dans un climat d'entente mutuelle et d'amitié réciproque, et proclament solennellement le jumelage des villes de Saint-André-lez-Lille et de Wieliczka.
M. le Consul Général de Pologne à Lille précise, lors de son intervention, qu'il voit dans ce jumelage les signes avant-coureurs de l'entrée de la Pologne dans l'Union Européenne. Il souhaite une coopération fructueuse.
M. Drodż, consul général de Pologne à Lille félicite M. Lauerière
La signature officielle en mairie de Wieliczka a lieu le 11 avril 1996. M. Duda espère que ce mariage contribuera à l'augmentation des contacts avec sa ville
Désormais, juridiquement les échanges sont devenus officiels mais restent toujours très conviviaux.
> Historique
des échanges depuis la création de l'association
ANNEE 2010
Février :
- Plusieurs membres du bureau ont participé à la journée de solidarité pour Haïti salle André Wauquier.
L’annonce de la manifestation sur le fronton
de la salle des fêtes
Le bénéfice de la vente d’objets, ajouté à un don, a permis de remettre un don de 500 € à la fondation « France-Haïti »
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec le club U.S.S.A. DE TENNIS DE TABLE. Dix joueurs sont allés se mesurer à leurs homologues de Wieliczka.
Le vice-président de l’association, Jean-Pierre Baran, prononce le discours d’accueil
Après avoir souhaité la bienvenue à l’ensemble des andrésiens, le maire Artur Kojiol reçoit le cadeau de l’amitié.
L’ensemble des joueurs en compagnie de Marek Filipek.
Une séance d’entraînement.
Maxime Tiersen reçoit une récompense supplémentaire par le directeur de l’hôtel pour ses bonnes prestations
L’ensemble des participants au voyage
Mai :
- Accueil de "LA FANFARE DE BYSZYCE" de Podstolice, hameau de Wieliczka.
La fanfare jouant devant le monument aux morts le 8 mai
Artur Kojiol, Maire de Wieliczka, a déposé une gerbe au pied du monument aux morts et se recueille en compagnie de Thérèse Dutriaux, première Adjointe au Maire
Nos amis polonais ont participé au thé dansant du 8 mai
Sur scène, l’orchestre de Jerzy Mak ainsi que de nombreuses animations ravissent l’assistance
Les membres de la fanfare sont particulièrement satisfaits de leur après midi
A la table officielle
Plusieurs sorties ont été organisées à leur intention,
à Lille, Ostende et ici à ParisJuillet :
- A l’invitation de la municipalité de Wieliczka, 6 membres du Bureau se sont rendus en Pologne pour participer à la FETE DE SAINTE KINGA patronne de la célèbre mine de sel.
Le stand de notre l’association
Une vue de ce que l’association offre aux visiteurs
Les animateurs du stand
Tiens…tiens…des visiteurs connus.
Septembre :
- Accueil de la chorale CAMERATA à l’occasion de la journée de l’Europe.
La chorale Camérata en visite à Lille
La chorale en concert en l’église de Fleurbaix
Au repas dansant de la journée de l’Europe
Concert donné salle Wauquier
Discours de bienvenue d’Olivier Henno, maire, accompagné d’André Dubreucq, délégué aux affaires internationales, entourés des représentants des villes jumelées et associations de jumelage
Les participants au repas dansant de la journée de l’Europe
Chacun a pu s’adonner aux joies de la danse
Décembre :
- Participation de l’association au MARCHE DE NOEL. Cette année, à cause d’un empêchement, il n’y a pas eu de délégation polonaise.
Inauguration du marché de Noël
Les étals étaient particulièrement bien achalandés
Les visiteurs étaient venus particulièrement nombreux
Pas de délégation polonaise néanmoins on s’y croirait
Encore une belle polonaise à la vente des cristaux
Une grande réussite pour ce marché 2010
ANNEE 2009
Avril :
- Déplacement d'une semaine à Wieliczka avec un groupe de 16 enfants et 3 éducatrices du "FOYER PESTALOZZI" établissement de Saint-André géré par l'ALEFPA (Association Laïque pour l'Education, la Formation, la Prévention et l'Autonomie).
Les enfants, ici sur les marches de l'hôtel posent avec leurs éducatrices Ils ont eu un comportement exemplaire. Ils ont particulièrement apprécié la cuisine polonaise.
Les enfants du Foyer Pestalozzi ont exposé des travaux effectués par eux même et dont le thème fut l'Europe. Cette exposition a eu lieu dans une école de Wieliczka.
La Présidente, Stéphanie DELECOLLE, a félicité les éducatrices du Foyer Pestalozzi (de gauche à droite : Eva, Térésa et Mauricette) et leur a remis un cadeau souvenir à la fin du séjour.
Au cours de leur séjour, les enfants ont assisté à un magnifique spectacle folklorique. Ils viennent de danser avec les artistes. Ils expriment leur grande joie auprès de Marek FILIPEK, responsable des relations internationales à Wieliczka.
Mai :
- Accueil, à Saint André, de personnalités de la Mairie, de la mine de sel et du groupe folklorique "MIETNIOWIACY" de Wieliczka. Ceci à l'occasion de l'exposition sur la mine de sel ayant eu lieu dans la salle des fêtes, dans le cadre de la manifestation de Lille 3000.
L'affiche annonçant la manifestation
Le groupe folklorique Mietniowiacy pose devant la salle des fêtes avant le spectacle.
Les personnalités présentes lors de l'inauguration. De gauche à droite:
M. André DUBREUCQ, conseiller municipal délégué aux jumelages
M. Olivier HENNO, maire de Saint André lez Lille
M. Zbigniew ZAREBSKI, président du Conseil municipal de Wieliczka,
M. Adam PANUS, secrétaire général de la commune de Wieliczka.
Deux représentantes salariées de la mine de sel entourent Marek FILIPEK, employé de la mairie de Wieliczka et responsable des relations internationales
ainsi que M. Josef KRUPA, conseiller municipal.
La salle des fêtes André Wauquier transformée en galerie de la mine de sel. Toutes les personnes qui l'ont visitée ont été bluffées, tant elle ressemblait à la réalité.
Avant le magnifique spectacle donné à l'occasion de cette exposition, les représentants des villes jumelées ont pris la parole, suivis des deux présidentes : Stéphanie DELECOLLE pour Saint André/Wieliczka et Maria IDZI pour le groupe folklorique Mietniowiacy.
Lors du concert apéritif du dimanche en plein air, des retrouvailles historiques ont eu lieu à Saint André. Près de 19 ans après leur première
rencontre, M. Zbigniew ZAREBSKI, ancien maire de Wieliczka et Paul LAUERIERE ancien maire de Saint André se sont retrouvés. Ils sont, en effet, à l'origine du rapprochement puis du jumelage entre les deux villes.
Juillet :
- Comme chaque année, invitée par la municipalité de Wieliczka dans le cadre des festivités en l'honneur de la patronne de la mine, Sainte Kinga, l'association fait découvrir et déguster gratuitement des fromages et vins français.
Quatre membres du Bureau représentent l'association.
Préparation du stand.
Tout est prêt. Les visiteurs ne vont pas tarder.
La dégustation de Bordeaux rouge, Cabernet d'Anjou, toasts garnis de fromages divers, confiseries du Nord est offerte par l'association aux visiteurs polonais.
Le défilé est permanent jusqu'à épuisement des stocks.
Août :
- Notre participation (tenu d'un stand d'information) au "FORUM DES ASSOCIATIONS" de la ville de Saint André.
Au cours de cette journée nous avons eu le plaisir d'accueillir chaleureusement de nombreux andrésiens. Des adhérents, mais aussi des personnes voulant simplement s'informer sur les activités pratiquées par l'association. Mission accomplie ! Plusieurs bulletins d'adhésion ont même été remplis à la grande satisfaction des administrateurs présents.
Nous avons eu le plaisir d'accueillir Monsieur le Maire sur notre stand.
Les visiteurs, comme à l'accoutumée, ont été nombreux.
Septembre
- Notre participation, le 13 septembre, à la "JOURNEE DE L'EUROPE" organisée par la ville de Saint André (Repas dansant avec spectacle)
Les participants officiels :
De gauche à droite : M. Henno, maire de Saint André ;
Marek Filipek, représentant la ville de Wieliczka ;
M. le représentant de la ville de Dormagen,
Philippe Calais, président des Amis de Dormagen,
André Dubreucq, conseiller municipal, délégué aux jumelages
Stéphanie Delecolle, présidente de Saint-André/Wieliczka
Jean Luc Bonte, président de la Maison de l'Europe.
La chorale d'enfants Ziarenko de notre ville jumelée de Wieliczka a participé activement à l'animation de cette belle journée.
Décembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël ainsi que pour établir le calendrier des échanges 2009/10.
La délégation au complet avec les membres du Bureau.
- CONCERT DE NOEL :
En l'absence d'Olivier Bouet, c'est Casilda Rodriguez, professeur à l'Ecole de musique de Saint André qui a assuré la première partie du concert
La deuxième partie du concert a été interprétée par : (de gauche à droite) Piotr Lara au piano, Szymon Paciora à la trompette et Maria Wisiek, professeur de piano. Cette dernière a interprété des œuvres seule, mais aussi, en compagnie de ses très jeunes compatriotes.
Un pot de l'amitié a clôturé ce magnifique concert.
- MARCHÉ DE NOËL
"Un millier de personnes au marché de Noël: De mémoire d'andrésiens on n'avait pas souvenir d'une telle affluence au marché de Noël organisé par les associations Les Amis de Dormagen et Saint-André/Wieliczka. C'est bien simple, les exposants ont été littéralement dévalisés en deux heures de temps, et à 11h30 les étals de bons nombres d'entre eux étaient quasiment vides. Il faut dire que par ces temps de crise, les prix modiques pratiqués par ces associations (elles n'ont pas souhaité réaliser de substantiels bénéfices sur les articles vendus), avaient de quoi satisfaire le petit millier de personnes s'étant déplacées à la salle Wauquier ce dimanche matin" (Extrait de l'article de La Voix du Nord du 10 décembre 2009)
ANNEE 2008
Mars :
Æ Accueil d'une EQUIPE DE FOOTBALL de Wieliczka pour le
tournoi "poussins" organisé par l'USSA football de Saint-André.
Le président, Wladyslaw Bachorz, en compagnie des entraîneurs
polonais.
Avril :
Æ Déplacement à Wieliczka avec une équipe féminine de :
"l'U.S.S.A. BASKET"
Les andrésiennes de l'USSA basket (à gauche) vont rencontrer leurs
homologues polonaises (en rouge).
Les joueuses de l'USSA en ballade dans Cracovie.
L'attention est grande lors des explications de la guide à l'intérieur
du camp d'Auschwitz.
Le Président, Wladysław Bachorz accompagne les basketteuses, ici
après la visite de la mine.
Æ Participation à l'organisation du semi marathon de St-André
Mai :
Æ Accueil de "l'ORCHESTRE A VENT" de Podstolice,
hameau de Wieliczka.
En concert devant la Mairie de Saint-André
En concert à l'école des Peupliers
En concert lors du repas des aînés
Le groupe en visite à la cathédrale de Lille.
Æ Accueil du GROUPE FOLKLORIQUE DE RACIBORSKO
dans le cadre de la semaine de l'Europe.
Æ Participation à la soirée de l'Europe avec la Maison de
l'Europe et les Amis de Dormagen.
Le groupe folklorique de Raciborsko en spectacle à la salle des fêtes
André Wauquier.
Le groupe folklorique de Raciborsko, les garçons
Le groupe folklorique de Raciborsko, les filles
Juillet :
Æ A Wieliczka, salle de réception à la Mairie a eu lieu la rétrospective
de 12 années d'échanges avec la ville de Saint-André.
M. Kozioł, maire de Wieliczka (micro en main) présente la réunion
de travail. A sa gauche l'ancien maire, M. Duda.
L'assistance était surtout composée de personnes déjà venues
à St-André.
Æ Dans le cadre des festivités en l'honneur de la patronne de la mine,
Sainte Kinga, l'association fait découvrir et déguster des fromages
et vins français.
Quatre membres du Bureau représentent l'association.
Dégustation de vins et de fromages français au stand de Saint-André
Décembre :
Æ Accueil d'une délégation polonaise pour le concert
franco-polonais et le marché de Noël ainsi que pour établir le
calendrier des échanges 2008/09
Les jeunes musiciens nous ont charmés pendant le concert.
Æ Les cours de polonais sont momentanément suspendus.
ANNEE 2007
Avril :
ÆDéplacement à Wieliczka avec deux équipes de football (13 et 15 ans) de "l'U.S.S.A. FOOTBALL" et de la famille SOULTANOV pour donner un
concert.
Une grande partie des footballeurs à l'hôtel Salin
Une des équipes avant le match.
En route pour assister aux matches.
ÆDéplacement à Wieliczka avec deux équipes de football
et 15 ans) de "l'U.S.S.A. FOOTBALL" et de la "famille SOULTANOV"
pour donner un concert.
famille Soultanov nous a fait l'honneur de donner un magnifique
concert lors de ce séjour.
Les nombreux spectateurs ont été séduits par la prestation donnée à
la mairie de Wieliczka.
Madame et Monsieur Soutanov ainsi que leur fils ont été chaleureusement
applaudis et un magnifique bouquet leur a été remis à l'issu du concert.
Mai :
ÆAccueil de la chorale "LUTNIA" de Wieliczka.
La chorale à la sortie de l'église du centre ou elle a donné un concert
La chorale donne un concert impromptu pendant le repas au
restaurant Schuman.
Æ Accueil du groupe de danse de "KOSMICE WIELKIE" de
Wieliczka pour la semaine de l'Europe.
Le groupe donne une prestation à l'école des Peupliers
Les jeunes spectateurs s'apprêtent à voir un beau spectacle.
A la fin du spectacle les danseuses de Kosmice Wielkie ont déjà des fans.
ÆNotre participation à la soirée de l'Europe avec la Maison
de l'Europe et les Amis de Dormagen.
particulièrement appréciée
Quel magnifique spectacle !
Juillet :
Æ Invitée par la municipalité de Wieliczka dans le cadre des festivités
en l'honneur de la patronne de la mine, Sainte Kinga,
l'association fait découvrir et déguster gratuitement des fromages et
vins français.
Cinq membres du Bureau représentent l'association.
Les vues suivantes permettent de se plonger dans l'ambiance
D'abord une bonne fanfare
Les festivités en l'honneur de Sainte Kinga commencent par un défilé
à travers le centre ville. Un attelage transportant une jeune fille
symbolisant la reine de la Mine s'engage après la fanfare.
Derrière l'attelage suivent deux mineurs avec leur lampe de fond et
cinq couples en tenue folklorique. Chacun d'entre eux porte un
drapeau. Le drapeau de l'Europe, celui de la Pologne, celui de la ville
et ceux des pays comportant des villes jumelées à Wieliczka. Ici
l'Allemagne et la France
Le conseil municipal prend la suite.
Derrière les porte-drapeaux, le maire de la ville, M. Artur Kozioł
(3ème à partir de la gauche), son 1er adjoint, M. Henrik Gawor à la
gauche du maire ainsi que d'e nombreux représentants du conseil
municipal
Suivent d'autres représentants de la municipalité ainsi que les
délégations des villes jumelées. On distingue au centre le président
Wladys Bachorz, et à sa droite le responsable allemand de la ville de
Bergkamen.
D'autres représentants des villes de Saint-André et de Bergkamen.
Suit un groupe de jeunes vêtus du costume folklorique de la région.
Suit un groupe de jeunes vêtus du costume folklorique de la région.
On trouve même le lajkonik, chevalier en costume mongol, en
souvenir de la victoire des habitants de Cracovie sur les méchants
tatars, peuple nomade venu de Mongolie et semant la terreur dans
toute la région.
L'ensemble des officiels se retrouve sur le podium, le maire Artur
Kojoł prononce un discours et proclame l'ouverture les festivités
Cette manifestation attire les foules.
Une idée de la fréquentation.
Des concerts, des représentations diverses ont lieu sur le podium
Un feu d'artifice clôture la fête le lendemain.
Les habitants se joignent aux groupes folkloriques offrant à la vue
un magnifique tableau de couleurs.
Les représentants des villes jumelées au cours de cette grande
fête font déguster gratuitement des produits locaux. En ce qui
concerne Saint-André, l'association propose la dégustation de
fromages et de vins (avec modération) dans un des chalets du fond.
Deux élus présentent l'organisation de la fête au président Bachorz.
Mais que fait notre président Wladyslaw Bachorz ? Donnerait-il des
conseils à ces musiciennes de l'orchestre à vent de Podstolice ?
Toujours très entourés par des représentants de la municipalité, la
dégustation d'une bière offerte par la délégation allemande est
particulièrement appréciée car la température est encore élevée.
Novembre :
Æ Accueil de la "CHORALE DE MAŁA WIES" et d'une
délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de
Noël ainsi que pour établir le calendrier des échanges 2007/08.
Le groupe de Mała Wies avec quelques membres du Bureau de
l'association.
Une crèche, entièrement fabriquée à la main par un habitant de
Mała Wieś, a été offerte à la ville de Saint-André à l'occasion de Noël.
Pendant le concert de Noël
Pendant le concert de Noël
Pendant le concert de Noël
Inauguration du marché de Noël par les officiels polonais et
français
Beaucoup de monde dans la salle André Wauquier
La chorale de Mała Wieś anime ce marché de Noël
Jusek, un des animateurs de cette chorale.
La visite de Montmartre est fort appréciée par nos amis de
Mała Wieś
La chorale de Mała Wieś près de la pyramide du Louvre
La chorale de Mała Wieś pendant la pause casse-croûte près de la
tour Eiffel
La dernière soirée de cet échange est animée par Benoit Adamiak.
Monsieur Olivier Henno, Maire apprécie l'ambiance festive de
cette soirée
Qui dit que les échanges sont tristes ?
L'adjoint au Maire de Wieliczka, Henryk Gawor, et le président de
l'association, Wladys Bachorz, se félicitent des bonnes relations
existantes entre nos deux villes.
Le représentant de la mairie de Wieliczka en grande discussion
avec Elizabeth Masse, adjoint au maire et Philippe Calais, adjoint au
maire et délégué aux affaires internationales
Jusqu'à juin :
Æ Des cours de polonais sont dispensés par Agata.
ANNEE 2006
Mars :
- Participation à l'organisation du semi marathon de Saint André
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec une équipe de joueurs de
"TENNIS DE TABLE
Nos
accompagnateurs au cours du séjour à Wieliczka : Marek Filipek
et Joanna Woron
Marek
Filipek, responsable des affaires internationales
présente les équipes lors de la première rencontre
Les supporters sont ici…
Ils sont là également…
Pendant les matches de la 1ère rencontre
Pendant les matches de la 1ère rencontre
Les équipes lors de la deuxième rencontre
Tout le monde est prêt, les matches vont pouvoir commencer
Pendant la compétition
Encore une phase de jeu
Les sorties, ici arrivée à Cracovie pour la visite de la ville
Soirée festive au restaurant Zalesie
Au restaurant montagnard à Zakopane
La visite des camps d'extermination d'Auschwitz et de Birkenau
Soirée dégustation de plats régionaux polonais
Pas de soirée festive sans folklore…
Tout se termine par quelques danses
L'ensemble des participants sur les marches de l'hôtel avant le départ
- Accueil à Saint-André d'une délégation polonaise composée du 1er adjoint au maire et des "RESPONSABLES DES HAMEAUX". Participation à la fête du 10ème anniversaire du jumelage.
Une partie des Responsables des hameaux de Wieliczka
Une partie des Responsables des hameaux de Wieliczka
Une partie des Responsables des hameaux de Wieliczka
Philippe Calais, à
gauche, et le Président Bachorz,
à droite, souhaitent la bienvenue à la délégation polonaise.
Au milieu, Marek Filipek, responsable des relations
internationales à Wieliczka, assure la traduction
La délégation polonaise en compagnie des Elus andrésiens et des membres du bureau de l'association
M. Gérard Ponart, Président fondateur de l'association Saint-André/Wieliczka en discussion avec Marek Filipek, a exceptionnellement participé aux festivités du 10ème anniversaire.
Une après-midi dansante particulièrement sympathique a réuni andrésiens et polonais sur la piste de danse
- Signature de la reconduction du jumelage.
Signature du
renouvellement du jumelage par M. le Maire de
Saint-André, Olivier Henno et le représentant de M. Josef Duda,
Maire de Wieliczka. Le tout, sous l'œil bienveillant de
M. Philippe Calais, adjoint au Maire et Wladyslas Bachorz,
Président de l'association Saint-André/Wieliczka
Le renouvellement du
jumelage est également signé
par M. Marek Filipek, Responsable des relations internationales
à la mairie de Wieliczka et par Wladyslaw Bachorz,
Président de l'association Saint-André/Wieliczka.
Photo du document
matérialisant le renouvellement
du jumelage entre Saint-André et Wieliczka
Parmi l'assistance, la
présence de nombreux adjoints
et conseillers municipaux, mais aussi de
Marc Philippe Daubresse, député-maire de Lambersart
De nombreuses
représentantes des hameaux de Wieliczka
s'étaient déplacées pour assister à cet évènement
Le verre de l'amitié a clôturé cette manifestation.
Lors du pot de l'amitié,
les signataires en compagnie
du quatuor de jeunes filles polonaises qui a interprété
un beau concert au cours de la cérémonie.
Mai :
- Accueil du groupe folklorique "LAJKONIK" du hameau de Raciborsko venu à l'occasion de la soirée de l'Europe.
- Participation à la soirée de l'Europe avec la Maison de l'Europe et les Amis de Dormagen.
Une partie de
l’assistance présente pour la soirée de l’Europe
à la salle des Peupliers
M. Henno, maire accueille les participants en compagnie de Wladys Bachorz, président de l’association. Joana assure la traduction pour les polonais présents dans la salle
Le groupe Lajkonik invité à la Journée de l’Europe
Présentation du groupe Lajkonik
Animation folklorique
Juillet :
- Dans le cadre des festivités en l'honneur de la patronne de la mine, Sainte Kinga, l'association fait découvrir et déguster des fromages et vins français.
Deux membres du Bureau représentent Saint André et l'association.
Les drapeaux des
nationalités participantes font partie
du défilé d’inauguration des festivités
Les festivités, à
l’occasion de Sainte Kinga, se déroulent sur scène,
ici l’orchestre de Podstolice.
M. Duda, maire de Wieliczka, accueille les délégations présentes des différentes villes jumelées à Wieliczka : Saint-André (F), Bergkamen (D), Sesto Fiorentino (I) et Litovel (CZ)
Andrée et Francine préparent la dégustation
Joana, Jean-Pierre et
Andrée sont prêts
à faire déguster les fromages et vins français
Septembre :
- Une délégation municipale, présidée par M. Henno maire de Saint-André, accompagné de 3 membres du Bureau et de la famille Soultanov, musiciens émérites est accueillie à Wieliczka pour fêter la signature du 10ème anniversaire et la reconduction du jumelage.
La délégation andrésienne sur le carreau de la mine de sel
Visite de
la cathédrale de Wawel à Cracovie ou sont enterrés
les anciens rois de Pologne et le président Lech Kaczynski.
Pendant la visite de la mine de sel de Wieliczka
Visite du château royal de Casimir le Grand à Niepołomice
Renouvellement de la signature après 10 ans de jumelage
par les maires des deux villes, M. Olivier Henno pour Saint-André
et M. Duda pour Wieliczka.
M. Wladys Bachorz, président de l’association Saint-André/Wieliczka appose également sa signature sur le document.
Mme la Consul de France à Cracovie a été le témoin de la reconduction du jumelage, ici en conversation avec Marek Filipek.
La famille
Soultanov anime la première partie du concert
à l’issue de la cérémonie des signatures.
La deuxième partie du concert est assurée par un groupe local
L’ensemble des participants ayant participé à la cérémonie de renouvellement des signatures.
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël ainsi que pour établir le calendrier des échanges 2006/07
Décembre :
- Conférence à la Maison des Jeunes et de la Culture sur la situation économique et politique de la Pologne.
Toute l'année : Cours de polonais
L’ambiance est très studieuse
Agata à droite, devant
le président, Wladys Bachorz,
pose avec ses élèves.
ANNEE 2005
Mars :
- Participation à l'organisation du semi marathon de Saint André.
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec UNE EQUIPE d'ENSEIGNANTS de divers établissements scolaires de Saint-André et de M. Olivier BOUET, pianiste compositeur.
Le groupe d'enseignants sur les marches de l'hôtel
Olivier. Bouet et les musiciennes polonaises félicités reçoivent un bouquet de fleurs suite à un magnifique concert.
L'ensemble du groupe ayant participé au voyage
Mai :
- Accueil de la chorale "ZIARENKO" de Wieliczka.
La chorale en répétition
- Accueil d'une équipe de footballeurs polonais pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
- Participation à la soirée de l'Europe avec la Maison de l'Europe et les Amis de Dormagen.
Juillet :
- Dans le cadre des festivités à Wieliczka, en l'honneur de la Sainte Kinga, patronne de la mine, l'association fait découvrir et déguster des fromages et vins français.
Deux membres du Bureau représentent l'association
Pendant la dégustation
Beaucoup de visiteurs devant les stands de dégustation gratuite, notre stand au premier plan
Octobre :
- L'association tient un stand au forum des associations de Saint-André.
Vue générale du stand
Décembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël ainsi que pour établir le calendrier des échanges 2005/06
Les artistes polonais au violon et à la harpe
Pendant le marché de Noël, la délégation polonaise fait la promotion de la mine de sel et de la ville de Wieliczka
Un petit moment de détente pour deux visiteurs de marque.
Affluence au marché de Noël
dans la salle du Conseil municipal
Toute l'année :
- Cours de polonais
2004
Février :
- Participation à l'organisation du semi marathon de Saint André
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec des joueurs de 13 – 15 ans de "l'U.S.S.A.FOOTBALL".
Mai :
- Accueil de "l'ORCHESTRE A VENT" de Podstolice, hameau de Wieliczka.
- Accueil d'une équipe de footballeurs polonais pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
Juin :
- Accueil d'un GROUPE FOLKLORIQUE polonais pour la fête de l'Europe.
- Participation à la soirée de l'Europe avec la Maison de l'Europe et les Amis de Dormagen.
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël ainsi que pour établir le calendrier des échanges 2004/05
Toute l'année :
- Cours de polonais
2003
Mars :
- Accueil d'une délégation de CHEFS D'ETABLISSEMENTS scolaires de Wieliczka et d'une équipe de JOUEURS D'ECHECS.
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec la chorale "AVEC TON COEUR"
- Participation de l'association au semi marathon de Saint André.
Juin :
- Accueil d'une équipe de footballeurs polonais pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
Septembre :
- L'association tient un stand au forum des associations de Saint-André.
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël ainsi que pour établir le calendrier des échanges 2003/04
Toute l'année :
- Cours de polonais
2002
Mars :
- Participation de 34 adhérents de l'association au semi marathon
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec une équipe de "JOUEURS D'ECHECS" de Saint-André.
- Accueil de la chorale "JEAN PAUL II" de Strumanie, hameau de Wieliczka.
Mai :
- Accueil d'une équipe de footballeurs polonais pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
- Conférence-débat sur l'entrée de la Pologne dans l'Union Européenne avec la participation de M. Marek Chojnacki, Consul général de Pologne.
Octobre :
- Accueil d'une délégation polonaise présidée par M. Duda, Maire de Wieliczka
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël ainsi que pour établir le calendrier des échanges 2002/03
Toute l'année :
- Cours de polonais
2001
Mars :
- Participation de l'association au semi marathon en faveur des clowns de l'espoir
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec les étudiants des cours de langue polonaise.
Mai :
- Accueil de "l'ORCHESTRE A VENT" de Wieliczka.
- Accueil d'une équipe de footballeurs polonais pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
Septembre :
- L'association tient un stand au forum des associations de Saint-André.
Octobre :
- Accueil d'une délégation polonaise présidée par M. Duda, Maire de Wieliczka, pour établir le calendrier des échanges pour l'exercice 2001/02
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël.
Toute l'année :
- Cours de polonais
2000
Mars :
- Projection du film d'Andrzej Wajda "Pan Tadeusz".
- Participation de l'association au semi marathon en faveur des clowns de l'espoir
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec une équipe juniors de "U.S.S.A. FOOTBALL"
Mai :
- Accueil de la chorale "CAMERATA" de Wieliczka.
Juin :
- Accueil d'une équipe de footballeurs polonais pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
Octobre :
- Accueil d'une délégation polonaise présidée par M. Duda, Maire de Wieliczka, pour l'exercice 2000/01
Décembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël.
Toute l'année :
- Cours de polonais
1999
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec la chorale "AVEC TON COEUR".
- Accueil du groupe folklorique "KROKUSY" de Wieliczka.
Mai :
- Accueil d'une équipe de footballeurs polonais pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
- Salle des fêtes du Damier : Spectacle du groupe folklorique "POLONIA" de Douai pour fêter le 5ème anniversaire de l'association.
Juin :
- Accueil d'une délégation polonaise de RESPONSABLES DES HAMEAUX constituant la ville de Wieliczka
Juillet :
- Manifestation à la Mairie en l'honneur de M. Le Consul Général de Pologne avant son départ pour Bruxelles
Septembre :
- L'association tient un stand au forum des associations de Saint-André.
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël.
Toute l'année :
- Cours de polonais
1998
Mars :
- Organisation d'une exposition sur la Pologne au collège Jean Moulin
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec le groupe "MODERN' DANSE".
Mai :
- Accueil de la chorale "LUTNIA" de Wieliczka.
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël.
Toute l'année :
- Cours de polonais
1997
Avril :
- Déplacement à Wieliczka avec le CLUB LEO LAGRANGE et CAPOFFICE, plantation symbolique d'un érable dans le parc, près de la mairie.
- Accueil d'un GROUPE FOLKLORIQUE de jeunes de 16 à 18 ans et de joueurs d'échecs.
Mai :
- Accueil d'une équipe de FOOTBALLEURS POLONAIS pour le tournoi international de Saint-André. C.O.T.I.F.
Juillet/août :
- Collecte de vêtements et nourriture pour venir en aide à nos amis polonais, suite aux inondations.
Septembre :
- L'association tient un stand au forum des associations de Saint-André.
Novembre :
- Accueil d'une délégation polonaise pour le concert franco-polonais et le marché de Noël.
Toute l'année :
- Cours de polonais
1996
Janvier :
- Signature du jumelage officiel entre Saint-André et Wieliczka à Saint-André.
Mars :
- Mise en place des cours de polonais. Ils sont assurés par Mlle Agatha Sluzar les lundis, mercredis et jeudis.
Avril :
- Voyage en Pologne avec le groupe : "LES BRIN'DZINGUES".
- Signature du jumelage officiel entre Saint-André et Wieliczka à Wieliczka.
Mai :
- Accueil de la "CHORALE POLONAISE DES ECOLES".
Octobre :
- Projection et débat sur la Pologne à la Maison des Jeunes et de la Culture.
Décembre :
- Participation au marché de noël germano-polonais
1995
Janvier :
- Création de l'association "Saint-André/Wieliczka".
Février :
- Présentation du Bureau.
- Dépôt des statuts et de l'inscription au journal officiel en Préfecture.
Avril :
- Une exposition d'œuvres d'artistes polonais de l'association "ART-KLUB" est ouverte au public à la mairie de Saint-André.
Novembre :
- Participation au marché de noël germano-polonais.
1994
Décembre :
- Quelques personnes d'origine polonaise se joignent aux membres de l'association "Les Amis de Dormagen". Le marché de noël qui était jusqu'alors purement germanique devient germano-polonais.